2024 Autor: Howard Calhoun | [email protected]. Última modificación: 2023-12-17 10:24
La profesión de traductor no es ningún secreto. Todo el mundo sabe que el deber principal de un especialista es traducir el habla oral o escrita de un idioma a otro. Solo para personas ignorantes este proceso puede parecer simple. Requiere un especialista de notable preparación profesional y erudición general. Solo en este caso la interpretación se puede realizar correctamente. ¿Sabes quién es un referente-traductor? Esta es una profesión que requiere mayor explicación.
Características
No todos entienden el verdadero propósito de esta especialidad. Para algunos, la palabra "referente" es tan incomprensible que simplemente se pasa por alto, creyendo ingenuamente que este es solo un nombre de moda para un traductor. Sin embargo, esto es fundamentalmente incorrecto.
Incluso si domina varios idiomas extranjeros, no puede hacer frente a la organización de la conferencia. Pero esto es exactamente lo que hace el referente-traductor. Por eso, para quienes postulan a esta especialidad, es de suma importancia yhabilidades organizativas pertinentes. Se vuelven uno con el conocimiento teórico de otro idioma.
Responsabilidades
Entonces, ya has entendido que el referente-traductor es un especialista polivalente, al que la dirección confía toda una serie de funciones. Averigüemos de qué deberes específicos estamos hablando:
- Trabajar con documentación, es decir, correspondencia comercial con clientes y socios, así como traducir documentación y hacer ajustes si es necesario. Esta obligación confirma que el secretario del referente-traductor debe tener conocimientos en varios campos, incluida la jurisprudencia.
- Organización de reuniones de negocios y otros eventos para el empleador. En este caso, es necesario no solo dominar idiomas extranjeros. Las habilidades organizativas pasan a primer plano, de las que no todos los lingüistas pueden presumir.
- Brindar comodidad a socios o clientes extranjeros. Este artículo puede incluir la reserva de billetes para huéspedes extranjeros, hoteles, así como la organización de un traslado o programa cultural durante la estancia, etc.
- Interpretación en conversaciones personales o telefónicas. En algunos casos, las funciones de un intérprete-referente pueden incluir el acompañamiento a eventos informales.
- Cuestiones organizativas en caso de viajes de negocios. En este caso, el especialista resuelve cuestiones relacionadas con la organización del viaje y, si es necesario, interpreta de un idioma aotro.
- Acompañamiento de empleados en viajes al extranjero si es necesario.
Relevancia
El traductor de referencia al inglés es una especialidad muy demandada. Son estos especialistas los que tienen una alta probabilidad de encontrar un trabajo. Sin embargo, debe comprender que no todas las empresas tienen esta vacante. Necesita pasar mucho tiempo buscando un empleador potencial. Especialmente aquellos solicitantes que viven en pueblos pequeños.
Si hablamos de la demanda de especialistas con referencia a una característica geográfica, resulta que la mayor cantidad de vacantes están abiertas en la región de la capital. Además, en las regiones de Kaluga y Kemerovo.
Cualidades personales
Cualquier profesión puede o no encajar con tu personaje. El traductor de referencia no es una excepción. Hay un cierto conjunto de cualidades personales que permitirán a un especialista hacer frente mejor a las tareas que se le asignan:
- Habilidades de organización. Esta es una cualidad importante que permite que el referente se convierta en el mejor e indispensable para el liderazgo. No todos los lingüistas saben cómo organizar eventos a nivel profesional.
- Multitarea. El trabajo de un intérprete-referente es bastante diverso. A veces tiene que actuar como vínculo unificador entre dos o más personas que hablan diferentes idiomas. A veces, el mismo especialista actúa como organizador, organizando conferencias ocompilar un programa cultural para invitados extranjeros. La capacidad de realizar diferentes tareas le permite al referente convertirse en el mejor en su profesión y calificar para un salario más alto.
- Esforzarse por la excelencia. Es imposible saberlo todo, pero hay que luchar por ello. El traductor referente es una de las especialidades para las que esta expresión cobra especial relevancia. Debe seguir su propia industria y reponer su base de conocimientos.
Salario
Un intérprete-referente puede contar con una recompensa decente, pero al mismo tiempo debe estar preparado para el hecho de que tendrá que ganar cada centavo.
El ingreso promedio de los especialistas en esta posición es de cuarenta a cincuenta y cinco mil rublos. La tasa más alta, según anuncios en fuentes abiertas, se establece en la región de Nizhny Novgorod. Se trata de 60.000 rublos.
Si comparamos los ingresos de un traductor de referencia con el salario promedio del país, queda claro que los representantes de esta profesión están en bastante buenas condiciones. Sin embargo, no se olvide de las perspectivas de carrera.
Resultado
Entonces, de hecho, un referente-traductor es un especialista que es capaz de combinar el desempeño de varias funciones a la vez. Su tarea no es solo establecer comunicación entre interlocutores que hablan diferentes idiomas. El rango de sus tareas es más amplio.
Este especialista es responsable de organizar eventos, preparar informes yinteracción con clientes y socios extranjeros.
Recomendado:
Profesión cirujano: descripción, pros y contras. Profesión de un cirujano plástico
¿Alguna vez te has preguntado qué papel juega un médico en la vida de cada uno de nosotros? Después de todo, cuando recurrimos a instituciones médicas, entregamos nuestras vidas a las personas que trabajan allí. Hay momentos en que es simplemente imposible salvar la vida de una persona sin la intervención quirúrgica de un cirujano. La profesión de cirujano da a las personas una segunda vida. Pero a pesar de esto, también hay un número considerable de deficiencias de esta actividad
La profesión de actor de cine y teatro: descripción de la profesión, pros y contras
Hoy en día, muchos quieren involucrarse en el arte de la actuación, porque bajo ciertas condiciones una persona puede darse cuenta de sí misma en él, eventualmente ganando fama, reconocimiento e inmensa popularidad
La profesión de ingeniero de sonido es Ventajas de la profesión y responsabilidades laborales
Un ingeniero de sonido es una profesión bastante común que ha ganado demanda en relación con el desarrollo de nuevas tecnologías. Este artículo discutirá la esencia de la profesión y los requisitos para una persona de esta especialización, hablará sobre los pros y los contras de este trabajo
Coreógrafo - ¿Qué es esta profesión? Coreógrafo: la historia de la profesión, los pros y los contras
Un coreógrafo es una persona liberada, flexible y móvil que se dedica profesionalmente a la puesta en escena de bailes. Esta profesión está llena de creatividad, fantasía y creatividad
La mecánica automotriz es una profesión para automovilistas. La profesión de mecánico de automóviles (mecánico de automóviles): formación, cualidades necesarias
No sorprenderá a nadie con la presencia de un automóvil ahora, especialmente porque en algunas familias puede haber incluso varios de ellos. Pero, como cualquier mecanismo, la máquina necesita un cuidado constante y, a veces, reparación. No todos pueden resolver un problema de este tipo por sí mismos, por lo tanto, en la sociedad moderna, ha aparecido una especialidad como la mecánica automotriz. Esta profesión es difícil, lo que significa que las personas que la dominan valen su peso en oro