¿Cuánto gana un traductor? Experiencia y alcance del trabajo
¿Cuánto gana un traductor? Experiencia y alcance del trabajo

Video: ¿Cuánto gana un traductor? Experiencia y alcance del trabajo

Video: ¿Cuánto gana un traductor? Experiencia y alcance del trabajo
Video: Raul Arciniega nos presenta las nuevas variedades de tomate de Hazera Seeds. 2024, Mayo
Anonim

En la era de la globalización, la profesión de traductor cobra más relevancia que nunca. Este artículo hablará sobre los tipos, funciones e ingresos de los traductores.

Tipos de trabajos de traducción

¿Qué se sabe de la profesión de traductor? Probablemente, solo que este especialista se dedica a la traducción de alta calidad de textos, diálogos o varias declaraciones orales. Sin embargo, la profesión en cuestión tiene una gama bastante amplia de tipos y subespecies. Entonces, si una persona tiene un buen conocimiento en un idioma en particular, puede trabajar en las siguientes áreas:

  • Trabajar para una organización. Esto incluye el Ministerio de Relaciones Exteriores, varias compañías discográficas o compañías cinematográficas. Una persona que quiera trabajar en este campo debe tener una educación especial y una buena reputación.
  • Trabajo independiente. Esto es trabajo en un ambiente libre. Aquí es suficiente para probarse a sí mismo desde el mejor lado. No se requiere educación como tal.

El traductor puede realizar los siguientes tipos de trabajo:

  • oral;
  • trabajar con texto;
  • trabajando con videos.

¿Cuánto gana un traductor? La respuesta a esta pregunta seráa continuación.

Principales responsabilidades de un intérprete

Independientemente de dónde trabaje exactamente la persona involucrada en la traducción, hay ciertas funciones que estos especialistas deben realizar.

cuanto gana un traductor
cuanto gana un traductor

En muchos aspectos, la respuesta a la pregunta de cuánto gana un traductor depende de sus funciones. Entonces, ¿qué se puede res altar aquí?

  • Trabaja con documentos, normativas, textos de discursos, etc. Al mismo tiempo, no se debe perder el contenido semántico, el estilo y el vocabulario.
  • Edición de textos. Su reducción, modificación o corrección; de nuevo, el traductor debe preservar completamente el significado original del texto.
  • Realización de correspondencia comercial, diálogos, negociaciones.
  • Acompañamiento de funcionarios en diversas reuniones, conferencias, negociaciones, etc. Traducción simultánea.

Idioma más relevante

¿Qué idioma es el más importante y relevante hoy en día?

cuanto ganan los traductores de ingles
cuanto ganan los traductores de ingles

La mayoría diría que es inglés. Por supuesto que es. Seguro que a muchos les gustaría saber cuánto ganan los traductores de inglés. Y aquí es donde surge un problema importante: la traducción del inglés es una de las peor pagadas. Esto se debe a muchas razones. Pero el hecho principal es que cada vez más personas están aprendiendo este idioma, y la necesidad de traductores simplemente desaparece. Y sin embargo, el 67% de las vacantes sonespecíficamente al inglés - ¡esa es una paradoja interesante!

¿Qué otros idiomas se consideran importantes en el mercado laboral? Según las estadísticas, el 14% de las vacantes están en alemán. Así, es el idioma de Alemania el que ocupa el segundo lugar después del inglés. El resto está en francés (5%), chino (4%) y español (2%).

La cuestión de cuánto gana un traductor es muy complicada. Es difícil abrir este tema, porque los ingresos dependen de muchos factores. Y, sin embargo, puede revelar los puntos más básicos. Más sobre eso más adelante.

Traductor autónomo

Cada día hay más y más "traductores gratuitos". Esto se debe, por supuesto, al desarrollo de las tecnologías de Internet y al surgimiento de nuevos intercambios de contenido. Vale la pena señalar que un traductor autónomo tiene muchas más oportunidades que un empleado en una organización oficial. Después de todo, Internet tiene mucha información, contenido, videos y textos que se pueden traducir y publicar para su revisión.

¿Cuánto gana un traductor autónomo? Esta pregunta no se puede responder con una palabra. Aquí todo dependerá de los siguientes factores:

  • carga de trabajo del traductor;
  • grado de relevancia del contenido para la traducción;
  • número de usuarios de Internet que necesitan contenido y más.

Sin embargo, vale la pena señalar que un traductor relativamente profesional puede ganar hasta $1000 por mes (cuando se trata de intercambios de contenido).

Niveles de ingresos por idioma

¿Cuánto¿cuanto gana un traductor de chino? ¿Y el italiano? Estas son las preguntas que se hacen las personas que creen que los ingresos también dependen del idioma traducido. Pero, ¿es realmente así? La respuesta a esta pregunta se dará más adelante.

cuanto ganan los traductores de ingles
cuanto ganan los traductores de ingles

Hay estadísticas especiales que le permiten estimar el costo de la mano de obra de un traductor dependiendo de la dirección del idioma. Dado que el salario promedio del especialista en cuestión es de aproximadamente 40 mil rublos, se deben tener en cuenta los siguientes datos:

  • Griego - 85 mil rublos;
  • Idioma árabe - 61 mil rublos;
  • idioma japonés - hasta 60 mil rublos;
  • Chino - 47 mil rublos;
  • Idioma kazajo - 42 mil rublos;
  • Idioma italiano - 36 mil rublos.

Como puede ver, la posición de liderazgo la ocupa el idioma griego. Son las personas que hablan este idioma las que ganan más dinero. Sin embargo, uno puede preguntarse dónde está el idioma inglés aquí. ¿Cuánto ganan los traductores de inglés? Curiosamente, los especialistas que hablan este idioma ganan muy poco, un poco menos que los traductores de italiano.

Educación para trabajar como traductor

¿Necesito estudiar en diferentes instituciones educativas para dominar la profesión de traductor? En este caso, todo dependerá de dónde exactamente la persona quiera realizar su actividad laboral. Entonces, es poco probable que el Ministerio de Relaciones Exteriores o una prestigiosa compañía de grabación de sonido se lleve a una persona que no tiene la debidaeducación. Para ingresar a este tipo de organización y trabajar allí oficialmente, debe esforzarse mucho.

cuanto gana un traductor de chino
cuanto gana un traductor de chino

Estamos hablando de obtener un diploma en una universidad en una especialidad lingüística, ganar al menos un poco de experiencia laboral, participar en varios tipos de concursos de idiomas, etc.

Si una persona quiere trabajar como traductor autónomo, entonces no tendrá que esforzarse tanto. Aquí todo es mucho más simple: solo necesita enviar un par de trabajos de prueba al cliente y establecerse como un especialista en calidad. Pero a veces el camino de un traductor autónomo puede ser difícil y tortuoso. Después de todo, para demostrar tu valía desde las mejores posiciones, debes esforzarte mucho.

El nivel de ingresos según el lugar de trabajo

Realmente hay muchas organizaciones oficiales en Rusia que necesitan traductores competentes con educación superior. El nivel de ingresos también depende de la región donde trabaja el especialista en cuestión.

cuanto ganan los traductores en rusia
cuanto ganan los traductores en rusia

¿Cuánto ganan los traductores en Rusia? Esto se discutirá más adelante.

Estas son las estadísticas, según las cuales el salario medio varía según la región (estamos hablando del trabajo de un intérprete simultáneo):

  • Región de Moscú - de 60 a 100 mil rublos;
  • Región de Leningrado - de 40 a 80 mil rublos;
  • Volgogrado, Ekaterimburgo y Kazan - de 30 a 45 mil rublos;
  • otras grandes ciudades - de 27 a 45 mil rublos.

Cómoganar más?

Hay algunos consejos para las personas que quieren iniciarse en la traducción. Si sigue las recomendaciones a continuación, todas las preguntas como "¿cuánto gana un traductor de chino, italiano o español?" desaparecerán por sí solas. Después de todo, todo depende no tanto de la fuente de trabajo, sino de los esfuerzos realizados.

cuanto gana un traductor de chino
cuanto gana un traductor de chino
  • Es necesario mejorar constantemente. Así que, si parece que el idioma ha sido estudiado de arriba abajo y no hay adónde ir, no te detengas. Es necesario descubrir nuevas facetas, a veces incluso muy especializadas, del lenguaje. La zona de confort es dañina y nunca debes permanecer en ella.
  • Elegir una empresa u organización prestigiosa.
  • Elegir un lugar para vivir y, en consecuencia, un trabajo.

Recomendado: